Paver priekškaru gruzīnu teātrim

Pagājušajā nedēļā Gulbenes kultūras centra mazajā zālē valdīja Gruzijas gaisotne, jo sarunas, kurās iesaistījās Gulbenes Tautas teātra aktieri, muzeju un kultūras darbinieki, amatierteātru vadītāji un citi interesenti, risinājās par Gruziju un gruzīnu teātra mākslu. Omulīgā gaisotnē notika gruzīnu mūsdienu dramaturga Mikho Mosulišvili lugas “Mana Sarkanrīklīte” grāmatas atvēršanas svētki.
Luga “Mana Sarkanrīklīte” ir pirmais latviešu valodā tulkotais rakstnieka darbs. No gruzīnu valodas to tulkojusi Gruzijas Latviešu biedrības priekšsēdētājas Regīnas Jakobidzes meita Nino Jakobidze. Var sacīt, ka šī latviski tulkotā luga ir pavērusi priekškaru uz gruzīnu teātra mākslu.
Latviešus Gruzijā mīl
“Gamardžoba! Esiet sveicināti! Mēs aicinām šovakar runāt par Gruziju un šīs valsts kultūru. Ciemojoties Gruzijā, vienmēr domāju par to, ka cilvēks var palikt traki bagāts ar to, ko ir piedzīvojis, saticis, ar citu cilvēku piedzīvotām dzīvēm, leģendām un notikumiem. Latviešus Gruzijā ļoti mīl. Arī starp mums ir cilvēki, kuri Gruziju ir iemīlējuši no sirds. Arī Gulbenes Tautas teātris ir atvēries pasaulei, ir sapratis, ka mēs kļūstam vēl dziļāk latviskāki, satiekoties ar citām tautām. Mums kļūst interesantāk spēlēt teātri, redzot, kā to dara lietuvieši, igauņi, vācieši, ungāri un tagad arī gruzīni. Viss ir likumsakarīgi. Atceros, kā Gulbenes Tautas teātris ir sācis savu starptautisko darbību. Mēs 1996.gadā pirmo reizi aizbraucām uz starptautisko festivālu Vācijā, 1999. gadā sadraudzējāmies ar lietuviešiem. Uz Lietuvu aizvedām iestudējumu “Skroderdienas Silmačos”. Ar Rokišķu teātri mūs saista cieša draudzība. Mums šķita likumsakarīgi, ka arī Gulbenē varam rīkot teātru festivālu, kurā piedalītos arī citu valstu amatierteātri. Ir interesanti pavērot, kāda ir šo valstu teātra valoda, kas ir tās lielās lietas, par kurām tiek runāts uz skatuves. Starp šiem teātriem ir arī Gruzijas Bolnisi pilsētas teātris kopā ar tā režisoru Zurabu Khvedelidzi,” grāmatas atvēršanas svētkos teica Gulbenes novada domes Izglītības, kultūras un sporta nodaļas vecākā konsultante Edīte Siļķēna. Šis teātris galvenokārt iestudē gruzīnu autoru oriģināldramaturģiju, kā arī ļoti daudz ceļo ar izrādēm pa pasauli, gūstot atpazīstamību un labus rezultātus dažādos starptautiskos teātru festivālos.
Māca apzināties latviskās vērtības
“Gruzīni paši saka, ka viņiem visas lugas ir melnais humors. Afišās rakstīts, ka tās ir komēdijas, bet, noskatoties lugu, saprotams, ka tajā ir skartas nopietnas tēmas, kas skatītājiem tiek pasniegtas ironiski, viegli. Kad 2013.gadā kopā ar mākslas skolas direktori Sandru Dikmani devāmies uz Gruziju pa mūsu tekstilmākslinieka Jūlija Straumes pēdām, satikāmies arī ar Bolnisi teātra režisoru Zurabu, kurš mūs aizveda uz Bolnisi pilsētu, lai rādītu teātri. Tiem, kas nav bijuši Bolnisi teātrī, jāiedomājas mūsu Nacionālais teātris, tikai mazāks: ar samta krēsliem un zelta apmalēm. Izrāde, ko mēs tur skatījāmies, bija tieši tagad latviski izlasāmā luga “Mana Sarkanrīklīte”. Gan šajā, gan citās viņu izrādēs situācijas ir ļoti sakāpinātas,” stāsta E.Siļķēna.
Gatavs rakstīt lugu par Jūliju Straumi
Grāmatas atvēršanas svētkus papildināja arī S.Dikmanes veidotā fotoizstāde “Saprast bez vārdiem”, kas stāsta par gruzīnu teātra spēles savdabību trīs dažādās izrādēs. Fotoizstāde “Saprast bez vārdiem” Gulbenes kultūras centra mazajā zālē būs apskatāma no 15.decembra līdz 30.janvārim. Fotogrāfiju autore dalījās iespaidos arī par Tbilisi pilsētas arhitektūru un iedzīvotājiem kontekstā ar lugas “Mana Sarkanrīklīte” scenogrāfiju.
“Tā ir sagadīšanās, ka šī grāmata pie lasītājiem nonāk 15.decembrī, bet tās autoram Mikho Mosulišvili 11.decembrī bija dzimšanas diena. Uzzinot, ka viņa luga ir tulkota latviski, ka grāmata ir iznākusi, autors bija ļoti laimīgs, uzskatot, ka tā viņam ir liela dāvana. Mikho grāmatas ir tulkotas daudzās valodās, bet latviešu valodā šī ir pirmā. Gruzijā viņš ir labi zināma personība,” stāsta S.Dikmane. M.Mosulišvili, uzzinot par latviešu tekstilmākslinieka Jūlija Straumes darbību Gruzijā, izteicis varbūtību, ka kādreiz būtu gatavs uzrakstīt lugu par šo mākslinieku.
Grāmata “Mana Sarkanrīklīte” drukāta ”Vītola izdevniecībā”. Tā papildināta ar S.Dikmanes fotoreportāžu no lugas iestudējuma Gruzijas Bolnisi municipālajā teātrī.
Biedrības “Radošā apvienība “Piektā Māja” projekta “Esiet sveicināti! Gamardžoba!” mērķis - dot iespēju Vidzemes teātra spēlētājiem un skatītājiem iepazīt gruzīnu teātra spēles īpatnības, atšķirīgo izteiksmes veidu, emocionalitāti, veidot izpratni par vispārcilvēcisko pārdzīvojumu vienotību atšķirīgās kultūrās un izpausmēs.
Kategorijas
- Afiša
- Sporta pasākums
- Izstāde
- Koncerts
- Balle
- Teātris
- Pasākums
- Baznīcā
- Meistarklase
- Kino
- Izlaidums
- Jauniešiem
- Senioriem
- Bibliotēkā
- Bērniem
- Tirdziņš
- Laikraksta arhīvs
- Foto un video
- Palīdzēsim ķepaiņiem!
- Mēs pamanījām!
- Citas ziņas
- Atbildam lasītājiem
- Reklāmraksti
- Veselība
- Kultūra un izklaide
- Dzīvespriekam
- Konkursi
- Horoskopi
- Sports
- Cope un medības
- Vietējās ziņas
- Kriminālziņas
- VĒLĒŠANAS 2017
- SAEIMAS vēlēšanas
- Pašvaldību vēlēšanas
- Vārds deputāta kandidātam!
- Latvijas ziņas
- Noderīgi
- Interesanti
- Eiropas Savienībā
- Laika ziņas
- Skolēnu, jauniešu aktivitātes
- Statiskas lapas
- Ceļojumi
- Ēdamprieki
- Projekti
- Projekts "Riska bērni"
- Projekts "Saimnieko gudri"
- Projekts "Kam ticēt?"
- Projekts "Medijs vai mediju izstrādājums?"
- Projekts "Paver plašāk logu no senatnes"
- Projekts "Mediju kritika"
- Projekts "10 gadi Gulbenes novadā - vai veiksmes stāsts?"
- Projekts "Rūpēsimies par vidi!"
- Projekts "Mediju projekts"
- Projekts "Vide"