VIDEO un FOTO: Gulbenes novada pašvaldība slēdz sadarbības līgumu ar Gruzijas un Sicīlijas vietvaru pārstāvjiem

Gulbenes novadā šodien viesi - vietvaras pārstāvji no Gruzijas Bolnisi
un no Sicīlijas Palma di Montechiaro, kas ir sicīliešu rakstnieka, romāna "Gepards" autora un Stāmerienas pils
īpašnieces Aleksandras fon Volfas vīra Džuzepes Tomazi di Lampedūzas
dzimtas pilsēta. Gulbenes novada pašvaldības vārdā
sadarbības līgumu ar abu ārvalstu pašvaldību pārstāvjiem parakstīja
Gulbenes novada domes priekšsēdētājs Normunds Audzišs. Mērķis - rast iespējamos sadarbības modeļus, lai popularizētu Stāmerienu Itālijā un Palmu di Montechiaro Latvijā.
Zīmīgi, ka šodien Gulbenes novada ģimnāzija parakstās par
sadarbību ar itāļu draugu skolu.
Pēcpusdienā visi viesi dosies uz
Stāmerienu, kur notiks pils fasādes rekonstrukcijas darbu atklāšana.
Celtniekiem un citiem pašvaldības lūgtajiem viesiem pēc tam pilī būs oficiālas vakariņas un fonā uzstāsies mūziķi - “Dzirkstele” uzzināja pašvaldībā.
Gulbenes novada domes priekšsēdētājs Normunds Audzišs paraksta
sadarbības līgumu ar Palma di Montechiaro vietvaras pārstāvi Sicīlijā.
Palma di Montechiaro ir saistīta ar itāļu autoru Džuzepes Tomasi di
Lampedūzu, kurš sarakstījis autobiogrāfisko romānu "Gepards". Autors ir
senas Sicīliešu aristokrātu dzimtas pārstāvis, kurš vairākus sava mūža
gadus pavadījis Latvijā, gleznainajā Stāmerienas muižā, ciemojoties tur
vairākkārt no 1927. līdz 1939. gadam - 1932. gadā Rīgā rakstnieks
apprecēja Stāmerienas muižas īpašnieci baronesi fon Volfu. Latvijā
pavadītais laiks rakstnieku iedvesmojis, tāpēc arī iecere par romānu
„Gepards” un tā vairākām epizodēm autoram radusies, dzīvojot tieši
Latvijā.
1954. gadā viņš pabeidz romānu.Romāns „Gepards” stāsta par kādreiz dižu dzimtu gadsimtu mijā, kad sensenās vērtības tiek strauji nomainītas pret citām un pa varas gaiteņiem soļo jauni ļaudis. Reizē tas ir stāsts par siīliešiem — mazu, lepnu tautu, kas daudzus gadsimtus pavadījusi citu tautu ēnā. Tikai 1958. gadā, jau pēc Lampedūzas nāves, iznāca romāns „Gepards”, kas drīz vien ieguva pasaules slavu. Īsā laikā līdz tam nezināma autora darbs kļuva par intelektuālu bestselleru un divu gadu laikā tika pārtulkots divpadsmit pasaules valodās. Latviski to izdeva jau 1964. gadā Andreja Spekkes tulkojumā.
Gulbenes novada vārdā pašvaldības vadītājs Normunds Audzišs paraksta sadarbības līgumu ar pārstāvi no Bolnisi vietvaras Gruzijā.
Kategorijas
- Afiša
- Sporta pasākums
- Izstāde
- Koncerts
- Balle
- Teātris
- Pasākums
- Baznīcā
- Meistarklase
- Kino
- Izlaidums
- Jauniešiem
- Senioriem
- Bibliotēkā
- Bērniem
- Tirdziņš
- Laikraksta arhīvs
- Foto un video
- Palīdzēsim ķepaiņiem!
- Mēs pamanījām!
- Citas ziņas
- Atbildam lasītājiem
- Reklāmraksti
- Veselība
- Kultūra un izklaide
- Dzīvespriekam
- Konkursi
- Horoskopi
- Sports
- Cope un medības
- Vietējās ziņas
- Kriminālziņas
- VĒLĒŠANAS 2017
- SAEIMAS vēlēšanas
- Pašvaldību vēlēšanas
- Vārds deputāta kandidātam!
- Latvijas ziņas
- Noderīgi
- Interesanti
- Eiropas Savienībā
- Laika ziņas
- Skolēnu, jauniešu aktivitātes
- Statiskas lapas
- Ceļojumi
- Ēdamprieki
- Projekti
- Projekts "Riska bērni"
- Projekts "Saimnieko gudri"
- Projekts "Kam ticēt?"
- Projekts "Medijs vai mediju izstrādājums?"
- Projekts "Paver plašāk logu no senatnes"
- Projekts "Mediju kritika"
- Projekts "10 gadi Gulbenes novadā - vai veiksmes stāsts?"
- Projekts "Rūpēsimies par vidi!"
- Projekts "Mediju projekts"
- Projekts "Vide"